ELS ENVIAMENTS REALITZATS A PARTIR DEL DIA 19 D'ABRIL PODEN PATIR ALTERACIONS EN EL TERMINI DE LLIURAMENT
ESTE PEQUEÑO ARTE
IVA inclòs
Descripció
Tomando su propia experiencia de traducir las notas de las conferencias de Roland Barthes como punto de partida, Kate Briggs entrela za varias historias para ofrecernos este retrato de la traducción literaria como una actividad intensamente relacional. Entre otras, narra la historia de las traducciones de Thomas Mann de Helen Lowe-Porter y su difamación póstuma, escribe sobre la relación amoros a entre André Gide y su traductora Dorothy Bussy o recuerda cómo Robinson Crusoe construyó laboriosamente una mesa, para él por prim era vez,...Estat: En estoc
Disponibilitat
Per a la seva comoditat, pot sol·licitar la recollida d'aquest exemplar en qualsevol de les nostres botigues físiques. La informació sobre disponibilitat en l'e-commerce no implica l'existència de estoc físic en botiga.
Per a consultar el estoc en botiga física pot contactar amb qualsevol de les nostres botigues.
DetallsJEKYLL y JILL EDITORES
2020
440 pàgines
Format: Rústica
ISBN: 9788494891571
Idioma: CASTELLANOTraductor: RUBÉN MARTÍN GIRÁLDEZ
Matèria: Teoria literària