alt text
Add to favourites

LA TAREA DEL TRADUCTOR

BENJAMIN, WALTER

VAT included

Description
¿Está pensada una traducción para los lectores que no entienden el original? De ser así, se explicaría la diferencia de rango que, e n el mundo del arte, existe entre el original y la traducción. Pero ¿qué dice una obra literaria? ¿Qué transmite? Lo esencial en e lla no es la transmisión, el enunciado. Sin embargo, una traducción que buscase transmitir solo podría transmitir lo transmitido, es decir, lo inesencial.

Status: With stock

Availability

For your convenience, you can request the collection of this copy at any of our physical stores. The information on availability in e-commerce does not imply the existence of physical stock in the store.

To check the stock in a physical store, you can contact any of our stores.

DetailsEDICIONES SEQUITUR
2017
112 Pages
Format: Rústica
ISBN: 9788415707479
Language: CASTELLANO
Translator: GARCÍA MENDIVIL, FERNANDO
Category: Translation and Documentation

THEMES