LA TAREA DEL TRADUCTOR
VAT included
Description
¿Está pensada una traducción para los lectores que no entienden el original? De ser así, se explicaría la diferencia de rango que, e n el mundo del arte, existe entre el original y la traducción. Pero ¿qué dice una obra literaria? ¿Qué transmite? Lo esencial en e lla no es la transmisión, el enunciado. Sin embargo, una traducción que buscase transmitir solo podría transmitir lo transmitido, es decir, lo inesencial.Status: With stock
Availability
For your convenience, you can request the collection of this copy at any of our physical stores. The information on availability in e-commerce does not imply the existence of physical stock in the store.
To check the stock in a physical store, you can contact any of our stores.
DetailsEDICIONES SEQUITUR
2017
112 Pages
Format: Rústica
ISBN: 9788415707479
Language: CASTELLANOTranslator: GARCÍA MENDIVIL, FERNANDO
Category: Translation and Documentation