16/09/2020

Thomas Bernhard: El malogrado

alt text
icon

Autor: Laie

Un hombre viaja al pueblo donde nació, allí se ha suicidado su mejor amigo, con quien había compartido tiempo atrás la pasión por la música y en especial su admiración por el genial pianista Glenn Gould.

Allí recuerda al amigo y la extraña relación que mantuvieron, la frustración al constatar la falta de talento, la imposibilidad de sobresalir en la perfección como lo hizo Gould, y sentir con amargura que no se conforma con un arte sin alma ni trascendencia. El sentido del arte, la envidia, la ambición desmedida y sobre todo la infelicidad de saberse mediocre son los elementos reflexivos de esta novela situada en una Europa central en decadencia. Algunos expertos también ven una crítica a los valores de la excelencia y superación tan en boga en la sociedad actual.

El malaguanyat, en la traducción de Joan Fontcuberta que publicó Proa en 1992, se encuentra agotado. En 1998 aparecía en castellano (El malogrado) la traducción de Miguel Sáenz para Alfaguara.

El malaguanyat es el libro que corresponde al año 1992 de la Biblioteca Laie, una selección de títulos (uno por año) para celebrar el 40º aniversario de la librería.

¿Qué és la Biblioteca Laie?

Comparte