Irène Némirovsky: Suite francesa
El origen de Suite francesa de Irène Némirovsky (Kiev, 1903 — Auschwitz-Birkenau, 1942) es un manuscrito guardado e ignorado durante muchos años por sus hijas, que no lo leyeron porque creían que era un diario demasiado íntimo. Más tarde descubrieron que el manuscrito contenía varias novelas, que son las que formaron este libro de inspiración autobiográfica, en la que una voz de mujer describe los días anteriores a la invasión alemana de París, con las primeras bombas y el desconcierto y el horror de la gente que huía de la ciudad, en coches, en bicicletas y a pie. Y cómo el pequeño grupo de refugiados de la protagonista llega a un pueblo donde la vida rural hace relativizar el concepto de enemigo y finalmente la lucha por la subsistencia. Otra historia sobre el fracaso de la sociedad europea del siglo XX.
Suite francesa es el libro que hemos seleccionado para representar el año 2005 en la Biblioteca Laie, año en que se publicó la traducción al castellano de José Antonio Soriano Marco para la editorial Salamandra. En enero de 2006 salía la traducción al catalán de Anna Casassas Figueras para La Magrana, que actualmente no se encuentra disponible.